pregnancy

نص كنعاني سوري عالي الأهمية












نص كنعاني سوري عالي الاهمية 


عبارة مذكورة في قصيدة من قصائد اوغاريت أطلق عليها المختصون اسم قصيدة (البعل و عناة) او سيد السماء و رب الأعالي كما يدل لقب البعل بالكنعانية وكل اللغات السورية الأخرى، وسيدة المياه كما يدل اسم عناة، الذي يعني عيون الماء او الينابيع و لقبها يمامة الامم !!
وهذا اللقب شديد الأهمية لانه يدل على عالمية الدين السوري القديم ، و أنه ليس لشعب واحد كحال الدين اليهودي ، بل دعوة روحية موجهة إلى العالم بأسره.
فعناة ليست يمامة الامة الكنعانية السورية فحسب، بل يمامة كل الأمم و هذا انفتاح انساني عز نظيره في التاريخ، أي انها يمامة مقدسة تحمل الماء رمز الخير و الحياة الى كل الأرض.
الماء وهو النعمة السماوية ويمثلها المطر و البعل و هو سيد المطر الضروري لاستمرار الحياة على الأرض .
ومياه الارض(الينابيع و الانهار) تمثلها عناة ، و الله في المعتقد السوري السومري و البابلي و الكنعاني و الحثي مقامه عند مصبات الأنهار ، يعني هو أصل الحياة ...
حيث أن الماء مصدر كل شيء حي كما تخبرنا النصوص السورية القديمة ، كما انه يضمن استمرار حياة البشر ، وهو قريب منهم وليس بعيد عنهم في السماء!!
وكذلك البعل فهو يسكن على الأرض فوق قمة جبل قرب البحر في اللاذقية و اسمه الكنعاني جبل (صفن)
و يدعى اليوم بالجبل الأقرع ، والاغريق اطلقوا عليه اسم الجبل الالهي، وكلمة صفن الكنعانية كما ترد في نصوص اوغاريت تعني كما نقول اليوم بالعربية ((صفن)) اي تأمل و فكر ،ولا تزال الكلمة مستعملة في المحكية السورية لنفس المعنى.
ونجد في قصيدة البعل و عناة أن البعل يكلف عناة بالعناية بالبشر او (ابن آدم) كما في النص ، لكن ادم بالكنعانية لا تعني رجل واحد او المخلوق الاول بل كل الانسانية!!!
كما ان المسيح اطلق على نفسه هذا الاسم (ابن الانسان)
و بالارامية السورية التي كانت لغة المسيح (بار ناشا)
بار يعني ابن و ناشا تعني الانسان.
يخاطب بعل عناة التي تمثل انانا السومرية و عشتار البابلية و هيفا الحثية قائلا لها و بمحبة ندر مثيلها بين السماء و الارض ...

*الترجمة الأدبية للنص :

إليك يا عناة رسالة البعل 
ابذري في التربة اشهى ما يؤكل 
و ازرعي في الحقول الطيبات
فلتكن الارض و كأنها الجنة

فليعم السلام وجه البسيطة 
و لتحفل الحقول بما لذ و طاب ...
هذا هو كلام السموات للارض 
ولسوف تمطر السموات سمناً
وتسيل السواقي عسلاً 

*النص كما هو بالكنعانية :

ق ر ي / ب/ ا رص / م ل ح م ت 
ش ت / ب / ف ر ت / د ي د م
س ك / ش ل م / ل/ ك ب د/ ا ر ص
ا ب د د / ل / ك ب د / ش د م 
ت ا ن ت / ش م م / ل / ا ر ص
ش م م / ش م ن/ ت م ط ن
ن خ ل م / ت ل ك/ ن ب ت م

* النقل الحرفي :

قري بالارض ما هو مليح 
و شتتي (وزعي) في الحقول النعم 
و ثبتي السلام في كبد الأرض 
و الخيرات في كبد الحقول 
انه كلام السماء للارض 
السموات سمناً ستمطر 
و السواقي ستجري عسلاً

**شرح مفردات :

_قري فعل امر بصيغة المؤنث مثل افعلي و يأتي الجذر من /قر / استقر / استقرار
يعني ان يستقر الزرع في التربة

_ب/ حرف جر بمعنى في 

_ارص / ارض 

_ملحمت / كل ما هو مليح او طيب 
من ملح الذي به يملح الطعام و يجعله اطيب
و المليح و المليحة للدلال على الجمال ك : قل للمليحة في الخمار الاسود ...
و كذلك الاسم ملحم 
و من الكلمة (لحم) أي الخبز بالكنعانية 
ومن هذه الكلمة (بيت لحم) و تعني بيت الخبز و المؤونة ومكان حفظ الحبوب ...
و مؤونة تأتي أيضاً في نصوص اخرى بصيغة (روزانا) أي المؤونة لأيام الشتاء، ومعناها رمزياً بيت الحياة 
((لا تزال في البيوت القديمة حتى اليوم فتحة في سقف الغرف لتخزين الحبوب منها و اسمها الروزنا))
ونسمعها في اغنية تراثية شهيرة (عالروزانا عالروزانا...)
و دخلت الكلمة في اللغة العربية بصيغة (رزقنا)

_ش ت / و تعني وزع و فرّق

_ف ر ت / و تعني فرط و يفرط 
كأن نقول فرط حب الرمان 

_ديدم / كلمة تدل على الحب و على ما نحبه من الناس او المأكل و بقيت في جذر /ود / وداد / مودة
و في لغة الاطفال /دودو

_سك / وتعني سقى و يسقي 
وفي السورية المحكية سك يعني شرب او ملأ

_شلم / وتعني سلام و سلم 
ومنها الاسم الكنعاني لمدينة القدس / اور-شلم
مدينة السلام 

_ل/ حرف جر ايضا بمعنى في 

_كبد / بمعنى عمق 

_شدم / وتعني الحقل 

_تانت / انين بمعنى تضرع و مخاطبة 

_شمم / السماء بصيغة الجمع 

_شمن / وتعني السمن و الرغد 

_تمطرن / تمطر 

_نخلم / السواقي و النخيل ايضاً 

_تلق / لقى و ألقى وسال 

_نبتم 
العسل 
النبات او الثمر (الشجر يلقي ثماره الناضجة كالعسل) 

*** و أخيرا وليس من باب الصدفة أننا نعثر على هذا النص السوري القديم و الذي يعود للالف الثاني ق.م 
في احد الصلواة المسيحية المعروفة اليوم :

المجد لله في العلى 
و على الارض السلام 
وفي الناس المسرة 

والتي تكاد تكون ترجمة حرفية للنص الكنعاني ...

د. فايز مقدسي 

Fayez Makdessi
شكرا لتعليقك