pregnancy

من دفتر .. السيرة الذاتية




من دفتر .. السيرة الذاتية
.......................................................................................

موهِبتي في اللغات وأولها اللغة العربية - هبة من الله - كما اسمها في الإنجليزية Gift .. وبالفرنسية .. Un Don .. 
أعرف الآن ثمانية 8 لغات؛ العربية، الفرنسية، الإنجليزية، الإسبانية، اليابانية، الكردية، التركية قليلاً والسويدية قليلاً .. وسأجعلهم مستقبلاً عشرة لغات، .. مع السريانية والفلامنكية.
بدأتٍْ قصتي مع اللغات في القامشلي بعمر 5 سنوات .. من الصف الأول والثاني .. في مدرسة الوهابية - ناحية تل حميس ... المدرسة التي كنتُ أذهب إليها مع أخي وأخواتي وأخوالي وأولاد الضيعة؛ .. كانت المدرسة مثالاً على مدارس الصف الواحد .. الأولاد من الصف الأول حتى الصف السادس .. يحضرون في صف واحد .. والأستاذ واحد لجميع الصفوف .. وكان ذلك في سنة 1964-1965.
كان الأستاذ يعطي الدرس لأحد الصفوف العليا .. الخامس أو السادس .. ويكلف أحد الطلاب الشاطرين بإعطاء الدرس للصفوف الدنيا؛ أول ثاني ثالث .. وفي كل صف يتواجد عدد طلاب بين 2 و 3 طلاب .. ولا يتجاوز ذلك .. وكان العدد 4 طلاب استثناءً.
كنتُ في الصف الثاني لعام 1966-1967 .. وكان الأستاذ الرائع اسمه غسان خلوف .. من يبرود. كان يدرسنا وهو بكامل أناقته .. بذلة رسمية .. وربطة عنق أنيقة - كرافات.
في هذا الصف؛ الصف الثاني؛ .. كان أخي الدكتور نادر ممدوح حيدر (لاحقاً) في الصف الرابع .. وكنتُ وأخي طلاباً مجتهدين .. الأُوَل في الصف دائماً ..
في درس الإملاء للصف الخامس أو السادس .. لم أعد أتذكر جيداً .. كان الدرس للإملاء باللغة العربية .. وكان الإملاء عن الهمزات وكتابتها بشكل صحيح .. وعنوان الدرس، "المروءة". أملى الأستاذ غسان خلوف النص على طلاب الصف الخامس .. وشاركهم الكتابة أخي نادر .. كونهُ كان تلميذاً مميزاً .. وعند الانتهاء .. أخطأَ الطلاب بخمسة كلمات؛ منها كلمة : "المروءة" و "عندئذٍ" ..
طلب مني الأستاذ غسان خلوف؛ "رياد ! إذهب إلى اللوح" .. فذهبتُ .. وطلب مني كتابة الكلمات التي أخطأَ بها طلاب الصف الخامس .. كما أخطأَ أخي بكلمة هي "عندئذٍ" .. فكانََ كتبها كما يلي: "عندإذٍ" .. ثم أملى علي كلماتٍ خمس جميعها تحتوي على الهمزة .. وللملاحظة ؛ لم أكن رأيتُ أياً من تلك الكلمات في حياتي .. أو أياً منها قد مرَّ معي ..
فكتبتُ وأجدتُ في تلك الكلمات .. كلماتٍ أربع كتبتُها بإملائها الصحيح .. فقال الأستاذ غسان خلوف؛ .. "أكتب هذه الكلمة، وإن كتبتها بإملائها الصحيح .. سآمرُ الطلاب بالتصفيق لكَ ثلاث مرات" .. "عندئذٍ" .. هي الكلمة التي أخطأ فيها أخي .. فكتبتها .. ويا للروعة ! كانت كتابتي لإملائها صحيحة ! .. فصفقَ لي التلاميذ ثلاث مراتٍ ! وطرتُ من الفرح .. وفي القفلة-والعودة من المدرسة إلى البيت؛ .. ذهبتُ لأمي "أم نادر" "مهدية زيدان" .. وأخبرتُها: "أمي، لقد صفق لي الطلاب ثلاث تصفيقات ... لأني أجدتُ في إملاء الهمزات" واحتضنتني الوالدة وقبلتني؛ "عفية، .. عفارم يا ولدي" ..
كانت تلك الحادثة أولى نجاحاتي وإظهار موهبتي في اللغات .. كانت سليقتي غضة وبكراً حينها. .. 
فيما بعد وفي مدينة القامشلي حيث درستُ من الصف الخامس وحتى الصف الثاني عشر (البكالوريا) 1968-1976.. وتميزتُ دائماً .. كانت ترن في أذني لغات القامشلي العظيمة؛ السريانية، الكردية، الآشورية والآرامية .. واللغة العربية من البدوية حتى الميردلية.
وفي الصف السابع درسني الأستاذ الفذ "أنطون بازو" اللغة الفرنسية .. ومنذ اليوم الأول كان الدرس كاملاً باللغة الفرنسية .. دون استعمال ولا كلمة عربية واحدة .. واستمرت المسيرة مع الأستاذ الفذ المرحوم ميشيل شمعون ؛ "ولا كلمة عربية واحدة في درس الفرنسية" .. والأستاذ الفذ "حسان موازيني" في 1973 في مدرسة عربستان. وحتى الشهادة الثانوية في مدرسة العروبة في القامشلي 1975-1976حيثُ تميزتُ .. وكنتُ الثاني في المحافظة "الحسكة" .. وحسب شهادة أساتذتي بي بعداد الأول .. بدرجة امتياز.
اليوم أكتبُ في سيرتي الذاتية CV، في حقل الهوايات Hobbies - "تعلم لغاتٍ جديدة" وها أنذا في طور تعلم السويدية في استوكهولم اليوم..التحية لكل أساتذتي السوريين النجباء المميزين .. ولمن علمني من كل أنحاء العالم؛ فرنسا أمريكا إسبانيا بريطانيا اليابان .. وجميع من لم أستطع أن أذكرهم ..
د. رياد حيدر - استوكهولم-سكاربنك 18/November/2017 - .. الساعة 10 ص
-------------------------------------------------------------------------------------
From the notebook .. CV
My talent in languages and first Arabic - a gift from God - as its name in English Gift .. And in French .. Un Don ..
I now know eight languages: Arabic, French, English, Spanish, Japanese, Kurdish, Turkish and Swedish. I will make them ten languages, with Syriac and Flemish.
I started my story with the languages in Qamishli at the age of 5 years .. From the first and second grades .. in the school of Wahhabieh - the area of Tal Hamis ... the school that I used to go with my brother and sisters and my uncles and the children of the village; .. The school was an example of one-grade schools .. Boys from the first to the sixth grade .. They attend in one row .. And the professor of one for all grades .. That was in the year 1964-1965.
The teacher gave the lesson to one of the upper grades .. Fifth or sixth .. And assigns one of the students Shatrin to give a lesson for the lower grades; the first second third .. In each row there are students between 2 and 3 students .. And not more than that .. The number of 4 students Exception.
I was in the second grade of 1966-1967 .. The wonderful professor named Ghassan Khallouf .. Who Yabroud. He was studying us in his full elegance .. a formal suit ... and an elegant tie - a cravat.
In this row; the second row; .. My brother Dr. Nader Mamdouh Haidar (later) in the fourth row .. I was my brother and students diligent .. The first in class always ..
In the lesson of dictation for the fifth or sixth grade .. I no longer remember well .. The lesson was to dictate in Arabic .. The spelling of the insults and writing correctly .. And the title of the lesson, "virility." Professor Ghassan Khallouf dictated the text to the fifth grade students .. The writing was shared by my brother Nader .. because he was a distinguished student .. Upon completion .. The students erred with five words, including the word: "virility" and "then" ..
Mr. Ghassan Khallouf asked me, "Ryad! Go to the board" .. So I went .. and asked me to write the words that the fifth grade students made mistakes. My brother also made a mistake with the word "then". And then I dictated the words of all five containing Hamzah .. And to note; I did not see any of those words in my life .. or any of them have passed with me ..
I wrote and found in those words .. The words of four written by the rightful .. Professor Ghassan Khallouf said; .. "I write this word, and if I wrote with the correct spelling .. I order students to applause you three times" .. "Then" .. is the word that made a mistake Where my brother .. Vtkptha .. And the splendor! My writing to the faithful was true! .. Clap my pupils three times! I went to my mother "Umm Nader" "Mahdya Zidane" .. and told her: "My mother, the students applauded me three blasts ... because I was able to dictate the whispers" and embraced the mother She kissed me.
It was my first success and my talent in languages. ..
Later in the city of Al-Qamishli where I studied from the fifth grade to the twelfth grade (baccalaureate) from 1968 to 1976. .. and always distinguished .. The ears of the great languages of Qamishli; Syriac, Kurdish, Assyrian and Aramaic.
In the seventh grade, Professor Anton Bazo taught me the French language. From the first day, the lesson was complete in French, without using a single Arabic word. The march continued with the late professor Michel Chamoun. "There is not one Arabic word in the French lesson" And the distinguished professor "Hassan Mouazini" in 1973 in the Arabistan school. And until the secondary certificate in the school of Arabism in al-Qamishli 1975-1976, where I was distinguished .. And I was the second in the province, "Hasaka" .. And according to the testimony of my teachers Bmadad I .. excellence.
Today I write in my resume CV, in the hobbies field, "Learn new languages" and here is the Swedish learning in Stockholm today .. Greetings to all my distinguished Syrian teachers, and to those who taught me from all over the world; France America Spain Britain Japan .. And all those I could not mention ..
Dr.. Ryad Haider - Stockholm - Scarpnack 18 / November / 2017 - .. At 10 am
شكرا لتعليقك